About tjinoc

“What you have to decide... is how you want your life to be. If your forever was ending tomorrow, would this be how you'd want to have spent it? Listen, the truth is, nothing is guaranteed. You know that more than anybody. So don't be afraid. Be alive.” ― Sarah Dessen, The Truth About Forever

Touch up on my eye

After my upper and lower eye lid lift surgery in January I developed what seemed to be a blister or some sort of skin growth. During the first few month we thought this might still go away. However, it didn’t get any smaller and it started to really bother me. Therefore, I was all for it when my doctor offered to remove it .

Nach meiner Augen Lid Op im Januar bildete sich leider eine Art Blasé unter meinem rechten Auge. Erst hofften wir, das ganze wuerde sich wieder zureuckbilden aber mit der Zeit starrte ich nur noch auf diese “Unebenheit”. Als mein Doktor dann anbot, diese “Blase” wegzumachen, war ich gleich dafuer.

I went to his surgery center yesterday afternoon to have this 15 minute procedure done.

Gestern fuhr ich also in das Operationszentrum, um dieses 15 Minuten angedachte kleine OP machen zu lassen.

Holy shit did the (local) anesthetic injection underneath my eye hurt.

Himmel, ich war entsetzt wie schmerzhaft die Betaeubungsspritze unter dem Auge war!

The doctor simply cut off the area and stitched it back up. The only downer here is that he wants me to not workout for a week. Oh well, we’ll see how that goes.

Der Doc hat die betroffene Stelle einfach weggeschnitten und das ganze wieder zugenaeht. Das einzig doofe ist, das ich fuer eine Woche keinen Sport treiben soll. Wir warden sehen, wie sich das umsetzen laesst (hahaha, ich habe nicht sehr grosse Hoffnung aber natuerlich werde ich mehr wie vorsichtig sein!).

I was already very happy with the overall result (my vision field is soooo  much bigger – unbelievable) but now I’m excited to see my “new eyes” when everything is healed up.

Ich war mit dem Ergebnis der Augen Lid Operation sehr zufrieden (himmel, wie sehr sich mein Sichtfeld vergroessert hat) aber nun bin ich richtig happy “mit meinen neuen Augen” und freue ich, wenn alles ganz verheilt ist.

Advertisements

Who doesn’t like a four-day-weekend?

Well hello there. Due to the vacation accrue system at Paychex I had to take Friday and Monday (today) off….. If we reach the limit of 160 hour vacation we are no longer accruing any hours unless we take some PTO. And that’s where I’ve been at….. I know, I know, it’s a great problem to have. 

Halli Hallo. Durch die Urlaubsregelung bei Paychex musste ich Freitag und Montag (heute) frei nehmen……. Ich erarbeite mir ja alle zwei Wochen Summe X an Stunden aber mehr wie 160 Stunden dürfen wir nicht haben. Wenn wir da angekommen sind, müssen wir erst wieder ein bisschen Urlaub nehmen, bevor wir wieder Urlaubsstunden dazubekommen. Und an diesem Punkt war ich nun angekommen ….. ja, ja ich weiss, das ist ein gutes Problem…..Ich spare meinen Urlaub eben zum Größten Teil für einen “Größeren” Trip.

So on Friday I went for an early cycling class before enjoying a quite coffee in the sun. I took care of some house chores before taking Little Ms Emma to the groomer. I’m telling you – her fur is so crazy. I tried very hard to maintain it myself – I mean, c’mon I handle to long coated German Shepherds…….. but I just can’t keep up with Emma’s crazy hair. 

Am Freitag hatte ich mich für eine frühe Spinning Class angemeldet und danach genoss ich meinen Kaffee in der Sonne. Ich musste noch dies und das im Haus erledigen, bevor ich Emma zum Hundefrisör brachte. Sie hatte so “komisches” Fell, in dem alles hängen bleibt und ich habe wirklich lange versucht, sie selber “in Ordnung” zu halten (das Fell wächst bei dieser Rasse auch in den Gehörgang, so das dieser auch ständig von Haaren befreit werden muss ……. aua) – immerhin kümmere ich mich ohne Probleme um zwei Langhaarschaeferhunde …. aber mit Emma’s Fell komm ich einfach nicht klar und somit geht es zum Frisör.

So while Ms Emma “enjoyed” (who would really enjoy someone pulling hair out of your ears etc.) being taking care off I went to the nail place for a mani / pedi. 

So waehrend Ms Emma beim Frisör war ging es für mich zum Nagelstudio – einmal Maniküre / Pediküre bitte.

On Saturday the hubby and I finally cleaned out the garage and re-opened my garage gym. With all the remodeling going on the garage, and therefore my little workout space, were occupied with all the needed material. But now that we’ve been almost done with all the big projects it was time to reorganized.

Am Samstag haben Herbert und ich endlich die Garage auf Vordermann gebracht und mein Garagen-Gym wiedereröffnet. Durch die Renovierung/Umbauarbeiten war die Garage, und somit auch mein Garagen-Gym, mit allerlei Material beschlagnahmt. Aber nun sind wir ja mit den Größten Projekten fertig und es wurde Zeit, alles mal wieder ein bisschen zu organisieren.

I had mentioned to the hubby that I would love to have a barn door (there is actually only one spot where we could install one and I’m still not sure if it will look as good as I hope). Instead of paying hundreds of dollars he decided to build one himself. And while I was finally using my garage – workout – equipment again, the hubby started working on the barn door. It looks so amazing, I can’t wait to see it installed. We ordered the hardware sliding kit online and have to wait until we get it. 

Ich hatte bei meinem Mann erwähnt, das ich gerne eine Barn Door hätte (es gibt auch wirklich nur einen einzigen Platz, wo diese in unserem Haus hinkönnte und ich bin noch gar nicht 100% überzeugt davon, das es so gut aussieht, wie ich hoffe). Anstatt mehrere hundert Dollar auszugeben, und eine Barn Door zu kaufen, hat mein Mann das Zepter kurzerhand selbst in die Hand genommen. Die Tür sieht klasse aus und ich kann es gar nicht erwarten, bis wir sie anbringen können. Wir haben die Schiene, auf der sie laufen wird, online bestellt und müssen nun noch auf die Lieferung warten.

I’m a bit uncertain about the color. I picked ‘rustic mahogany’ even though my mantel is a bit / way more brownish….. I guess the “rustic” got me. So now I feel like the door looks to “reddish”. However, it will be on the opposite of the room so I hope I can get away with it. Don’t get me wrong, I love the color, I’m just not sure if it will go with the rest of the room.

Ein wenig unsicher bin ich, was die Farbe angeht. Ich finde sie klasse, bin aber nicht 100% sicher, ob sie zu dem Rest passen wird. Da muss sich also auch abwarten, bis sie hängt, um das genau einschätzen zu können. Ich hatte mich für Rustikal Mahagony entschieden aber der Balken über meinem Kamin ist mehr Braun…. ich hab mich ein wenig von dem “rustik” irre führen lassen. Aber da die Tür auf der Gegenüberliegenden Seite vom Kamin ist, hoffe ich noch, das es irgendwie passt. 

On Sunday I went again for an early cycling class before prepping for the annual Easter brunch at Mindy’s. She had ask me to bring something fruity, so I made a Strawberry-Spinach Salad and some fruit kebobs. That was a big success. The rest of the day went by with just relaxing at home.  

Am Sonntagmorgen ging es für mich wieder zum Spinnen bevor ich mich an die Vorbereitungen für unser jährliches Treffen bei Mindy vorbereitet habe. Sie hatte mich gebeten, etwas fruchtiges mitzubringen und so entschied ich mich, einen Erdbeer-Spinat-Salat und Frucht Kebobs zu machen. Beides war ein grosser Erfolg. Den Rest des Tages haben wir ruhig zu Hause auf dem Sofa verbracht.

So today is Monday, and while hubby is already working, I’m writing this blog post. In about an hour I’m going to meet the husband and his Shady Canyon crew (about 8 to 10 dogs) for a walk. Later I will walk Indie, a super cute chocolate Lab, at Beacon Park in Irvine while hubby is going to take care of his “Newport Group”… 

Und heute nun ist Montag und währet mein Mann bereits arbeitet, schreibe ich diesen Blog Post. In ungefähr einer Stunde treffe ich mich dann mit ihm und seiner Shady Canyon Truppe (8 bis 10 Hunden) auf einen Spaziergang. Danach werde ich Indie ausführen, einen super Süßen braunen Labrador, der in Beacon Park in Irvine wohnt waehrend Herbert sich um seine “Newport Gruppe” kümmert.

We’ve also planed on going grocery shopping and I’ve scheduled another cycling class later tonight. 

Wir haben uns zudem noch vorgenommen, gemeinsam einkaufen zu gehen und später geht es für mich wieder zum spinnen.

So as you can see, there is always something going on over here 🙂 

Ihr seht, irgendwas liegt hier immer an 🙂

Successful Whale Watching Tour

Right now Grey Whales migrating from Mexico to Alaska, including their newborn baby’s.

Zur Zeit ziehen die Grauwale von Mexico hoch nach Alaska, mit dabei ihrer Neugeborenen.

We have been able to see these incredible animals in there natural habitat quite often over the last ten years, and today was nothing less. One of the most amazing experiences!

Wir hatten in den letzten 10 Jahren schon so einige Male Glück, diese wunderbaren Tiere in ihrem natürlichen Lebensraum beobachten zu dürfen, und heute war es nicht anders. Für mich eines der tollsten Erlebnisse!

If you haven’t done a Whale Watching tour yet and you get the chance – do it!!!

Wenn Du noch nie auf einer Whale Watching Tour warst und einmal die Chance erhaetst – zögere nicht!!!

 

 

Change of plans but nothing to complain about

We actually had planed to go on a Whale Watching tour on Sunday. Therefore I took an earlier cycling class as usual. However, when I went home after class, around 9:00 am, there were quite a few clouds on the sky and it seemed that the wind had picked up. I got a bit concerned and looked right away for my Dramamine pills…… the older I get the more I have to deal with motion sickness (not all the time but it’s unpredictable and therefore I like to be prepared). 

Wir hatten eigentlich geplant, am Sonntag auf eine Whale Watching Tour zu gehen. Die Tickets waren auch bereits gebucht und bezahlt. Aus diesem Grund habe ich meine Sonntägliche Cycling Class ein wenig vorverlegt – schwitzen muss ja trotzdem sein. Aber auf meinem Weg nach Hause sah ich schon ein paar dicke Wolken am Himmel. Auch schien es, als ob der Wind ein wenig zugenommen hatte. Kaum war ich zu Hause, habe ich erst mal meine Dramamine Pillen rausgesucht ….. je älter ich werde, um so öfter leide ich unter Sehkrankheit (das kommt zwar nicht andauernd vor, aber oft in Situationen, in denen ich so gar nicht damit rechne …. also bin ich lieber gewappnet).

I just had finished my shower when I received a call from the Whale Watching company – they had canceled the tour due to high waves. We rescheduled for this coming Thursday afternoon. 

Ich hatte gerade zu ende geduscht, als ich einen Anruf von der Whale Watching Company bekam. Sie hatten den Trip wegen zu hoher Wellen gecancelt. Wir haben uns nun auf Donnerstag nachmittag buchen lassen.

Well, I was a bit disappointed but also thankful for the Whale Watching company to making the call so I don’t have to end throwing up on the boat, not being able to enjoy watching out for Whales. 

Natuerlich waren wir ein wenig enttäuscht (in den letzten 7 Tagen wurden mehrere hundert Wale gesichtet) aber schlussendlich war ich doch dankbar, das man diese Entscheidung getroffen hat – ich wäre sehr unglücklich darüber gewesen, wenn ich den Großteil der zweistündigen Tour über die Reling gebeugt verbracht hätte.

I started meal prepping and afterwards the hubs and I decided to drive to Laguna Beach for a stroll. It ended up being the perfect day – not sure if the weather had changed that drastically in the last few hours, but it wasn’t too windy nor did we see overly high waves. 

Ich entschied mich also, meine Essenvorbereitungen für die Woche zu starten und später ging es dann doch noch auf einen Ausflug nach Laguna Beach. Das Wetter war perfect (vermutlich hatte es sich in den letzten zwei Stunden doch wieder besonnen), eine leichte Brise und ganz viel Sonnenschein.

Here are a few pics and videos:

Hier noch ein paar Fotos und videos von unserem kleinen Ausflug:

 

 

 

 

 

 

 

Hello there :)

Amy was on a business in California last week and she added an extra night so we could spend some time together before flying back home to Albuquerque. We had a fun Friday night with dinner, a few drinks and a lot of laughter.

Amy war die letzte Woche arbeitsbedingt in California und hat dann eine extra Nacht drangehaengt, so das wir ein wenig Zeit miteinander verbringen konnten (sie wollte so gern sehen, was wir aus dem Haus gemacht haben, seit sie es das letzte Mal gesehen hat). Wir hatten einen lustigen Freitag – erst ging es zum Dinner und danach genossen wir es einfach, uns mit einem Glas Wein auf der Couch zu luemmeln.

Amy’s flight left early on Saturday morning. Herbert and I dropped her off at the Airport and went straight to the Farmers Market. It just had started to rain and went on and off for the rest of this Saturday. We pretty much just hung at the house until late afternoon. We got bored and just drove around for a bit. That’s when we discovered another Aldi store, which is so close to my work. I now don’t have to rush anymore to get my Aldi trip in during lunch break. This one is literally around the corner from our office – so convenient. YEAH!

Amy’s Flug zurueck nach Albuquerque ging recht frueh am Samstag morgen. Herbert und ich brachten sie zum nahegelegenen Flughafen und fuhren dann gleich weiter zum Markt. Leider fing es dann auch bald an zu regnen und so richtig hoerte es auch fuer den Rest des Tages nicht mehr auf. Es war ein Fauler Samstag fuer uns. Aber gegen Nachmittag wurde uns dann doch langweilig und wir entschieden, ein wenig durch die Gegend zu fahren. Dabei entdeckten wir einen neuen Aldi, nur wenige Minuten von meinem Buero entfernt. Woohoo – von nun an muss ich mich nicht immer waehrend der Mittagspause so abhetzen, wenn ich zu Aldi will. So praktisch!

The sun was out again on Sunday and after finishing the chores around the house we went for a walk at the beach, my happy place. We saw Whales and just enjoyed the sound of the waves. Afterwards we had a late lunch at Rose Bakery, a café we discovered during the first month we moved to California. It’s a café we still like to go to, their food / pastry is so good.

Am Sonntag schien die Sonne wieder und nachdem wir unsere Aufgaben im und ums Haus erledigt hatten ging es zum Strand. Wir spazierten am Strand entlang, sahen Walen und genossen den Geruch des Meeres. Hinterher ging es zum verspaeteten Mittagessen zu Rose Bakery. Dieses Café hatten wir im ersten Monat nach unserem Umzug in die USA entdeckt und noch heute gehen wir dort sehr gerne hin.

The only thing I had left on my to-do-list for that day was Food Prepping. On Sundays I (mostly) prep my food for the upcoming week. Sometimes I do just dinners, or just lunches and sometimes I prep for both meals for the next three to four days. This time I went with veggie soup for lunch. For me it so much easier to have something healthy sitting in the fridge that I can just grab and go.

Das einzige was an diesem Tag noch auf meiner To-Do-Liste stand war das Vorbereiten meines Essens fuer die Woche. Manchmal ist es nur Abendessen, manchmal ist es nur Mittagessen, manchmal ist es beides. Diesesmal habe ich mich fuer Gemuesesuppe zum Mittag entschieden. Es ist fuer mich einfach so viel einfacher und bequemer, wenn ich etwas gesundes im Kuehlschrank habe, das ich einfach greifen kann.

A bit over two weeks ago I emailed my Boot Camp to cancel my membership…. Three hours later I emailed to NOT cancel my membership….. Even though I’m actively looking on what else to do, I just can’t pull the trigger. So I went back to H.I.I.T. For now it’s just ones a week to see if I can still do it. I have to admit I was soooo sore last week, and I loved it (oh it hurts so good – lol).

Vor einigen Wochen habe ich meinem Boot Camp eine Email geschickt, das sie doch bitte meine Mitgliedschaft zum naechstmoeglichen Termin kuendigen sollen. Drei Stunden spaeter habe ich ihnen geschrieben, das ich doch nicht kuendigen will…… Auch wenn ich mich umschaue, was ich ansonsten machen kann/will, kann ich mich doch noch nicht dazu durchringen, H.I.I.T. aufzugeben. Also fing ich vor zwei Wochen wieder an. Zur Zeit ist es nur einmal die Woche um zu sehen, ob ich noch mithalten kann. Ich gestehe, letzte Woche hatte ich soooo einen Muskelkater 🙂

My knee is doing good, I was even able to jog on the treadmill and do sumo-squats. I think the cycling I do two to three times a week was and is a pretty good PT.

Mein Knie macht sich recht gut, ich koennte sogar schon wieder auf der Treadmill joggen und Sumo-Squats machen. Ich denke, das ich 2 bis 3 mal die Woche zum Cycling gehe, hat sich als Krankenqymnastik gut bewaehrt.

This coming weekend we are attending the garage sale in our community. So hopefully afterwards our garage is a bit less messy and I can start using my little garage gym again.

Kommendes Wochenende werden wir bei dem Garage Sale (Flohmarkt) in unserem Wohngebiet mitmachen. Ich hoffe, danach ist unsere Garage ein wenig leerer und ich kann wieder anfangen mein Garage-Gym benutzen 🙂

welcome to our house

I thought now would be the time to share the “results” of our remodeling with you 🙂

Ich habe mir gedacht, jetzt ist es mal an der Zeit, Euch das “Ergebnis” unserer Umbauarbeiten zu zeigen 🙂

Well, if you have never been to our house before we started this journey, this might not look that big of a deal to you. But let me tell you, this is simply a different house now.

Wenn Ihr das “Vorher” nicht gesehen habt, ist das Ergebnis vermutlich nicht so besonders fuer Euch. Aber ich kann sagen, die Veraenderung ist immens.

Even though we still have a few little things to due, we finally reached a point where we can enjoy all the hard work we put into this.

Noch fehlen ein paar Kleinigkeiten, aber wir haben endlich einen Punkt erreicht, an dem wir die Fruechte unserer Arbeit geniessen koennen.

I have to admit, this is my dream-kitchen 🙂

Ich gestehe, ich habe nun meine absolute Traumkueche 🙂

This and That

The kitchen is coming together – each day gets us a bit closer to what we’ve envisioned!

Langsam kommen wir voran mit unseren Umbauarbeiten – jeden Tag kommen wir unserer Vision ein wenig naeher 🙂

Got a “little” allergic reaction to the tap adhesive after my knee surgery. Went to urgent care on Sunday (three days after surgery) ’cause I couldn’t handle the burning and itchy feeling any longer. For over a week I couldn’t have any material touching the knee – so shorts it was (even though the temperatures weren’t really for that). The rash has gone down a lot since than but the redness is still there…..

Nach meiner Knie Operation habe ich leider ein “klein wenig” allergisch auf das Pflaster reagiert. Ich bin sogar am Sonntag (drei Tage nach der OP) zum “Notarzt” gegangen, weil ich das brennende, juckende Gefuehl nicht laenger ertragen konnte. Ueber eine Woche lang konnte ich keine langen Hosen/Roecken tragen. Sobald Stoff das Knie beruehrte, haette ich an die Decke gehen koennen. Das ist zum Glueck weg, aber der “Pfeil” ist noch immer sichtbar.

 

I finally got my husband to go to the nail place with me. Looks like he kinda enjoyed it – at least he said “we can do that again” when we left 🙂

Endlich habe ich es geschafft den besten Ehemann mit ins Nagelstudio zu nehmen. Sieht so aus, als wenn er es ein wenig genossen hat. Jedenfalls hat er hinterher gesagt, wir koennten das nochmal machen 🙂

Found this two porcelain cans, which I was going to use for tea and coffee. I got way too excited to show them to my husband and dropped the one filled with coffee……

In einem meiner Lieblingslaeden hatte ich zwei wunderschoene Porzellan Dose gefunden. Eine sollte fuer meinen Tee sein, die andere fuer Kaffee. Leider war ich wohl zu hektisch, als ich die Kaffeedose meinem Mann zeigen wollte……..

Had to go back to the store and get a new one and found these four cute coffee mugs (not that we are in need of any more mugs….. oh well).

Tja, da musste ich also zurueck in meinen Lieblingsladen und neben der Kaffeedose fand ich dann noch diese vier wunderschoenen Kaffeebecher (nicht das wir noch mehr Kaffeebecher braeuchten …… ).

On Saturday we went out to dinner at Lucille’s, a BBQ place. Unfortunately I feel like they’ve been better….. taste and service went down but prices went up quite a bit since the last time we went.

Samstag abend waren wir bei Lucille’s essen. Leider haben sie ein wenig in Geschmack und Service nachgelassen – dafuer sind aber die Preise hochgegangen.