I’m stressed

The house inspections went well, the Appraiser appraised the house and we are on the hunt of a new living situation.

November 18th is the last day the buyers can step back from the contract. Which means, we will not be able to sign any lease before that.

However, for my own sanity we started checking out different apartment communities already. I just need to see if there is anything out there in our price range, for our wants and needs.

Here are some things we have on our list:

  • We would love to stay in Irvine
  • We would prefer a small apartment community (the big ones we saw have way over 1800 apartments, their own market, dry cleaner etc. – feels more like a city in the city and not “cozy” at all)
  • We need two bedrooms and two bathrooms (still want to be able to host guests! Come visit us!)
  • Need at least a little outdoor space
  • Would prefer little to no stairs (thinking of our old lady Shiloh)
  • Updated kitchen (appliances, countertops etc.) and bathrooms would be appreciated

While I don’t think we are asking much, we haven’t been successful in our search yet. Often the price is higher then we are willing to pay and other objects were not dog friendly. 

Yes, I am aware that we still have a few weeks but…. It would for sure take some of the tension off of me if we could already secure a place to move into.

Die Hausinspektion ist gut verlaufen, der Schaetzer hat das Haus geschaetzt und wir sind auf der Jagd nach einer Wohnung.

Der 18. November ist der letzte Tag, an dem die Kaeufer noch von dem Vertrag zuruecktreten koennen. Bis dahin koennen bzw. sollten wir also noch keinen Mietvertrag oder aehnliches unterschreiben.

Fuer meinen Verstand und meine Zurechnungsfaehigkeit ist es aber wichtig, das wir schon mal schauen, ob es etwas in unserer Preisklasse und mit unseren Vorstellungen gibt.

Hier sind ein paar Dinge von unserer Liste:

  • Wir wuerden gern in Irvine bleiben
  • Wir wuerden eine kleinere Apartmentanlage einer grossen vorziehen (wir haben uns eine Anlage mit ueber 1800 Wohnung angeschaut. Die hatten ihren eigenen kleinen Supermarkt, eine Waescherei etc. – es fuehlte sich mehr wie eine Stadt in der Stadt an)
  • Wir brauchen zwei Schlafzimmer und zwei Baeder (wir wollen weiterhin Gaeste empfangen koennen! Kommt uns besuchen!)
  • Wir brauchen wenigstens einen kleinen Balkon oder eine Terrasse
  • Wir wuerden ebenerdig bzw. nur wenige Treppen bevorzugen (hier denken wir an unser altes Maedchen Shiloh)
  • Renovierte Kueche und Badezimmer waeren wuenschenswert

Owohl wir nicht denken, das wir zu grosse Wuensche haben, waren wir bisher noch nicht erfolgreich. Oftmals haderte es am Preis oder im gewuenschten Objekt waren keine Hunde erlaubt.

Selbstverstaendlich ist mir bewusst, das wir noch etwas Zeit haben – und doch wuerde es fuer mir eine Menge Druck nehmen, wenn wir schon wuessten, wo wir als naechstes abbleiben

Below you’ll find a few pictures I took of two different apartments. Just FYI – neither of them is THE one for us. 

Unten findet Ihr ein paar Bilder von zwei verschiedenen Apartments, die wir uns angesehen haben. Beide haben nicht das Potential, von uns ausgewaehlt zu werden (wobei sie schon einiges Gutes zu bieten hatten).

That was fast….. we sold the house

On Tuesday evening (10/22/19) our house went up for sale on the common relator websites but we didn’t have any showings prior to the first open house the following Saturday (10/26/19). The listing was promoted as “Hot Home”.

Ab Dienstag abend wurde unser Haus auf den offizielen Verkaufswebseiten zum verkauf gelistet aber wir hatten darum gebeten, mit dem Zeigen bis zum Open House am Samstag zu warten. Das Haus wurde uebrigens als “Hot Home” bei dem Makler gefuehrt, sprich man erwartete, das es schnell einen Kaeufer finden wuerde.

An open house is an event where its doors are open to the general public to allow people to look around and learn more about the house that’s for sale.

Ein Open House ist eine Veranstaltung, bei dem die Tuer im wahrsten Sinne des Wortes offen steht (offene Tuer) und ein jeder kommen kann, um sich das Haus anzusehen und mehr darueber zu erfahren. Das ist hier Gang und Gebe.

Our open house was scheduled from 1:00 pm to 4:00 pm. The agent will be at the open house to answer any questions of potential buyers while the owners are ask to not be present.

Unser Open House war fuer Samstag von 13:00 bis 16:00 Uhr angesetzt. Der Makler / Die Maklerin ist waehrend des open houses anwesend, um eventuelle Fragen von potentiellen Kaeufern zu beantworten, aber die Verkaeufer werden gebeten, waehrend des Open Houses nicht anweseend zu sein.

We had to re-rearrange the furniture a bit due to our agents recommendation. Previously we had already rearranged the furniture for the professional photographer, who had taken pictures of the house for the marketing. However, we had moved the furniture back to its old positions afterwards. A seller should show the house with minimal clutter so a potential buyer can visualize how the place would look with their own furniture arrangement.

Unsere Agentin hatte uns geraten, die Moebel nochmal weider umzustellen, neu zu arrangieren, was wir schon einmal fuer die Photos getan hatten (danach aber gleich wieder an ihren Platz zurueckgestellt hatten). Der Verkaeufer sollte das Haus moeglichst nur mit wenig persoenlichen Dingen und wenigen Moebeln vorfuehren, so das sich ein potentieller Kaeufer die Raeume mit seinen eigenen Moebeln vorstellen kann.

Herbert and I spent the time at a nearby park (Irvine Regional Park) with the dogs .

Herbert, ich und die Hunde (wir hatten drei Gasthunde) verbrachten die Stunden in einem Park in unserer Naehe (Irvine Regional Park).

Per our agent the open house had a great outcome and that same evening we received a request for a private showing at 5 pm the next day. Of course we agreed to that.

Laut unserer Maklerin verlief das Open House sehr gut, wir hatten einige Leute, die sich das Haus waehrend der Veranstaltung angeschaut haben. Noch am selben Abend erhielten wir ein Anfrage fuer eine private Fuehrung fuer den naechsten Nachmittag, 17:00 pm. Natuerlich stimmten wir auch dem zu.

A private showing only takes about 15 to 20 minutes (based on the size of the house of course) so we decided to use that time for some grocery shopping.

Eine private Fuehrung dauert meist um die 15 bis 20 Minuten (selbstverstaendlich haengt das von der Groesse des Hauses ab), so entschieden wir uns, diese Zeit fuer’s Einkaufen zu nutzen.

Two hours before the private showing we received an email from our agent, which stated “we received an over asking price offer….”. Wow, we didn’t expected that.

Zwei Stunden vor der privaten Fuehrung bekamen wir dann eine Email von unserer Maklerin, in der sich uns mitteilte, das sie bereits ein Angebot fuer das Haus erhalten haetten – und zwar fuer einen hoeheren Preis, als den, den wir angesetzt hatten. Wow, waer haette das denn erwartet?

We still went through with the private showing but decided to take the first and over asking price offer, after we were able to move the 30 day escrow up to 45 days. Which means we have to move out no later than 12/12. So were are we going to be on Christmas? 

Wir hatten selbstverstaendlich trotzdem noch die private Fuehrung, entschieden uns dann aber, das vorhandene Angebot anzunehmen. Allerdings bestanden wir auf 45 Tage Escrow, statt nur 30. Sprich, in 45 Tagen muessen wir aus dem Haus raus sein…… welches der 12. Dezember ist….. Jetzt stellt sich die Frage, wo wir wohl Weihnachten sein werden…. ?

We don’t anticipate any problems with the termite (this coming Saturday) and house inspection (on Monday). However, the buyers still have time to resign from the contract …… so for the next 2 weeks we will be a bit in limbo.

Nevertheless, we are going to start looking for a new living situation for us very soon.

Wir erwarten keinerlei Probleme mit den Inspektionen (Samstag und Montag) des Hauses. Doch noch haben die Kaeufer die Moeglichkeit, vom Vertrag zuruecktreten…. das heisst, fuer die naechsten zwei Wochen ist alles ein wenig in der Schwebe. Nichtsdestotrotz werden wir nun anfangen, nach einer neuen Wohnsituation fuer uns zu gucken.

And when everything has settled we will start thinking, researching, planning our possible new adventure…..

Und wenn sich alles ein wenig beruhigt hat, dann werden wir anfangen ueber unser moegliches neues Abenteuer nachzudenken…..

Moving on

We made the decision to sell the house…. That might come as a surprise to some of you, but this was actually our plan from the day we decided to buy the house.

Wir haben uns entschlossen, das Haus zu verkaufen…. Das mag fuer den ein oder anderen von Euch jetzt ueberrascchend kommen, aber wir hatten diesen Plan eigentlich schon an dem Tag gefasst, an dem wir das Haus gekauft haben.

Leaving Germany and starting over in the US was very cost intense. We spend a lot of our savings for the new beginning. At that point we had already made up our minds to not ever want to own a home. Owning a home comes with a lot of expenses and  responsibilities. 

Deutschland zu verlassen und in den USA ein neues Leben aufzubauen war recht teuer, wie Ihr Euch vermutlich denken koennt. Deshalb haben wir schon vor dem Umzug entschieden, das wir nie ein Haus besitzen wollen. Ein Haus zu besitzen kommt mit vielen Unkosten und auch Verantwortung.

We were lucky to be able to rent the house for as long as we had, and we were fine with that. It came a bit as a shock when our former landlord offered us to buy the house. We had never thought of it and to be honest weren’t really thrilled about it. But we decided to buy the house, flip it and hopefully make some money out of it so we can pursuit other dreams we have. 

Wir koennen uns gluecklich schaetzen, das wir das Haus so lange mieten konnten, und uns reichte das auch. Es war dann schon ein kleiner Schock, als unser ehemaliger Vermieter uns das Haus zum Kauf anbot. Wir hatten darueber nicht wirklich nachgedacht und waren auch, ehrlich gesagt, nicht sehr begeistert von der Idee. Aber wir entschieden uns dann, das Haus zu kaufen, es zu moderniesieren/umzubauen und dann hoffentlich mit Gewinn zu verkaufen, so das wir eventuell anderen Traeume nachjagen koennten.

So now this ara comes to an end. On Saturday our realtor came by with a photographer who took some pictures. The house will now be placed on the market on Tuesday.

Nun kommt dieses Kapitel also zum Ende. Am Samstag kam unsere Maklerin mit einem Fotografen vorbei, der Fotos vom Haus gemacht hat, und am kommenden Dienstag wird das Haus offiziell zum Verkauf ausgeschrieben.

Of course we are a bit sad. This house has served us well over the last almost 11 years. However, we have other things in mind that we would like to fulfill if possible, and we need to start working towards this crazy dream. 

Natuerlich sind wir ein wenig traurig. Das Haus war fast 11 Jahre unser zu Hause und hat uns gute Dienste geleistet. Doch wir haben andere Dinge, die wir gerne verwirklichen wuerden und wir muessen anfangen, daran zu arbeiten.

As mentioned before, this particular dream of ours is just in the very beginning phase and therefore we will not yet talk about it. It might never happen but… we will do A LOT to make it happen and the first big step is to sell the house! 

Wie schon mal angemerkt ist diese Idee, die wir haben, erst im fruehen Anfangsstadium und deshalb werden wir noch nicht konkret darueber reden. Es mag sein, das wir diesen Traum nie umsetzen koennen…. aber wir werden so EINIGES dafuer tun, und der erste grosse Schritt ist, das Haus zu verkaufen!

This is how the listing was posted today and I’m asking myself right now: Why are we selling this stunning house again???? 

So wurde das Haus heute zum verkauf angeboten und gerade frage ich mich: Warum wollen wir nochmal dieses tolle Haus verkaufen??????

Fake it … if you can…. :)

Sometimes you have to fake it, in order to not have anybody think, the grass is greener on the other side of the fence 🙂 

Manchmal muss man ein wenig taeuschen, damit nicht jeder denkt, das Gras auf der anderen Seite des Zaunes ist gruener 🙂

No worries, this paint lasts only for about 3 – 6 months (depending on how often it might rain) and is pretty environmentally friendly. In order to save some water we did cut down a bit on watering the lawn. However, that means for the area we live in, that your lawn will quickly turn brownish (or as we Californians say “golden” lol). And for our upcoming event (I will talk about it in a later post) we need the lawn to look a bit more green.

This solution is perfect for our current shortterm needs!

Keine Sorge, diese Farbe bleibt nur so 3 bis 6 Monate (kommt eben darauf an, wie oft es regnet) und ist umweltfreundlich. Wir haben, um ein bisschen Wasser zu sparen, das Bewaessern unseres Rasens / Gartens ein bisschen heruntergefahren. Das heisst aber in der Gegend wo wir Leben, das der Rasen / Garten ganz schnell braun wird – oder wie wir Kalifornier sagen, golden 🙂 Und fuer ein bevorstehendes Projekt (ueber welches ich demnaechst hier schreiben werden) brauchen wir einen etwas mehr ansprechenderen Rasen / Garten.

Dies ist fuer unsere derzeitige Situation die perfekte kurzfristige Loesung!

Recycling

There are certain things I will never understand. One is, why a lot, and I mean A LOT Americans still don’t return their plastic bottles and soda cans to a recycling center to get part of the money back they’ve paid. (not to talk about other recycling opportunities).

Es gibt immer noch einige (viele) Dinge, die ich nicht nachvollziehen kann. Eins davon ist, warum soviele, und ich meine SOVIELE Amerikaner noch immer nicht ihre Plastikflaschen und Limonadendosen sammeln und zurueckgeben/recyceln, schon allein, um einen Teil des Geldes zurueckzubekommen, das sie bezahlt haben (von all den anderen Recycling Moeglichkeiten wollen wir gar nicht erst anfangen).

I admit, it wasn’t easy to find a recycling place at the beginning. It’s not as common as it is in Germany, where you can return your bottles and cans pretty much at every supermarket/grocery store.

Ich gestehe (und ich habe das in unserem alten Blog auch schon mal geschrieben), es war am Anfang nicht einfach, ein Recycling Center zu finden. Es ist hier leider noch nicht so Gang und Gebe, wie in Deutschland, wo man ja fast an jedem Supermarkt seine Pfandflaschen/Dosen zurueckgeben kann.

However, I wasn’t willing to just throw my money out. (Unfortunately) there are a lot of poor people digging in the trash for bottles and cans to make a living. If they can find a recycling place, we can do the same.

Und trotzdem war ich natuerlich nicht bereit, einfach so mein Geld aus dem Fenster zu werfen. Hier gibt es (leider) soviele arme Menschen, die im Muell nach Pfandflaschen und -Dosen wuehlen, um damit ihren Lebensunterhalt zu bestreiten. Wenn die wissen, wo man sein Pfandgeld wieder bekommen kann, dann sollten wir das auch koennen.

We do collect our eligible CRV (California Refund Value) containers in big buckets in our garage. While we do have a Britta Filter Water Pitcher as well as (quite a few) Vacuum Insulated Steel Water Bottles (I love my Hydro Flask!), which we try to use as much as possible, we still buy some water in plastic bottles. It’s just more convenient for Herbert to take for his work days – on hot days he needs to drink way more than one big Hydro Flask and my new work place unfortunately doesn’t offer filtered water. And here and there we like to drink a Zero Coke. (That’s just my explanation for those who now might to question why we even still use CRV bottles and cans).

Wir sammeln unsere (berechtigten) Pfandflaschen in grossen Plastikwannen in der Garage. Um es klarzustellen: wir haben auch einen Britta Wasserfilter Krug und (so einige) isolierte Stahl Wasserflaschen (ich liebe meine Hydro Flask!), welche wir sooft nutzen, wie es nur geht. Und trotzdem kaufen wir auch immer noch Wasser in Plastikflaschen. Dies ist fuer Herbert praktischer / einfacher, da er an warmen Tagen z. B. viel mehr wie nur eine Hydro Flask trinken muss/kann/sollte. Und leider bietet meine neue Firma auch kein gefiltertes Wasser an. Zudem trinken wir gern ab und zu mal eine Dose Zero Cola. (Das nur fuer diejenigen, die jetzt schon mit dem “Warum kauft ihr ueberhaupt noch Plastikflaschen” anfangen wollten).

The amount of bottles and cans you see in the pictures have been collected over a longer period of time, that isn’t just a week worth of bottles and cans from our household!

Die Menge der Flaschen und Dosen, die ihr auf den Bildern seht, ist nicht nur von einer Woche. Wir sammeln unser Pfand-Leergut ueber viele Wochen, bevor wir es zum Recycling Hof bringen.

Anyhow, when it’s time to get rid of the CRV containers we will drive to the recycling facility where we have to throw everything in a big steel collection tub. On both ends of this tub are holes under which big empty buckets have been placed. One of the recycling team members then starts to push plastic bottles through one of the holes and aluminum cans through the other, until the buckets are full. Beer bottles will be picked out separate and placed in an another empty bucket.

Wie dem auch sei, wenn es Zeit wird, das Leergut mal wieder wegzubringen, fahren wir zu unserem Recycling Hof. Dort wird alles in eine grosse Stahlwanne gekippt. Die Wanne hat ein Loch an jedem Ende, unter dem ein leerer grosser Behaelter steht. Einer der Recycling Hof Mitarbeiter sortiert dann Plasikflaschen durch das eine Loch in den einen Behaelter und Aluminium Dosen durch das andere Loch in den anderen. Sollten auch noch (Glas) Bier Flaschen in der Wanne liegen, so werden die separate aussortiert und in einem weiteren Behaelter platziert.

After each material has been sorted into its own bucket, the recycling worker will then weigh each bucket on a big scale. At the end the scale will print a receipt. After handing the receipt to another worker at a little cashier house you will eceive your CRV money.

Nachdem alle drei Materialien in ihre eigenen Eimer sortiert wurden, werden diese gewogen. Am Ende des kompletten Wiegevorgangs druckt die Waage dann einen Kassenzettel aus. Mit diesem geht man zu einem anderen Mitarbeiter, in einem kleinen Kassiererhaeuschen, der einem den Betrag auf dem Kassenzettel, von der Waage errechnet, aushaendigt.

What is California Refund Value?
The California Refund Value (CRV) is the amount paid to consumers when they recycle beverage containers at certified recycling centers. The minimum refund value established for each type of eligible beverage container is 5 cents for each container under 24 ounces and 10 cents for each container 24 ounces or greater.

How much do recycling centers pay per pound for cans and bottles?
Currently, state certified recycling centers pay a minimum of $1.63 CRV for aluminum cans; $1.26 CRV for clear PET plastic bottles; $0.60 CRV for HDPE plastic bottles (similar to the large water jugs); and $0.10 CRV for glass bottles. These CRV per pound rates are periodically adjusted, with new rates taking effect January 1 and July 1. In addition to the CRV, recyclers may also pay a scrap value, which may also fluctuate.

These information can be found on the following website: https://www.calrecycle.ca.gov/bevcontainer/programinfo/faq

In our example we got $ 18.79, which makes us feel good – not only did we get back some of the money we’ve paid, we also helped, in our own little way, a bit to safe the environment (I still want to believe that so please don’t bother to tell me differently).

In unserem heutigen Beispiel bekamen wir $ 18.79, nicht schlecht oder? Wir bekamen nicht nur einen Anteil des Geldes wieder, welches wir beim Kauf der Getraenke bezahlt haben, sondern taten auch noch ein klein wenig fuer die Umwelt (jedenfalls will ich das hoffen. Und wenn Du anderer Meinung bist, darfst Du das gern fuer Dich behalten, denn ich will weiterhin daran glauben! ).

I’m just super mad that my recycling place no longer excepts empty batteries. It’s another struggle to find a place to return these to. It’s so tough to watch how everybody around me just throws the empty batteries in the regular trash….. At my old work place I used to collect all the empty batteries. My coworkers even started to hand me the ones they gathered at home, so I could take them with me to the recycling place.

Ich bin allerdings super sauer, das mein Recycling Hof keine leeren Batterien mehr annimmt. Es ist nicht einfach, diese hier loszuwerden (natuerlich gibt es Orte, doch die sind entweder weiter weg, oeffnen zu ganz unmoeglichen Zeiten etc.). Schlimm ist es zu beobachten, das die Leute um mich herum, die leeren Batterien einfach in den normalen Muell werfen. In meiner alten Firma hatte ich meine Kollegen nach vielen Jahren endlich soweit, mir alle leeren Batterien zu uebergeben (sogar die, die sie zu Hause gesammelt haben), damit ich sie bei dem Recycling Hof meines Vertrauens entsorgen konnte. Doch der laesst mich jetzt auch im Stich!

 

Storage Facility

Most American houses don’t have a basement (at least in California) nor an attic. Therefore Americans usually use their garages, as most of you have probably seen in movies or even in real life, as an extra room. 

Viele amerikanische Haeuser haben keinen Keller (zumindest in Kalifornien) oder einen Dachboden. Deshalb nutzen die meisten Amerikaner ihre Garage wie einen extra Raum. Viele von Euch haben das vielleicht schon im Fernsehen oder sogar im echten Leben gesehen.

Some create their “man cave” in the garage, a separate room for the guys to hang, watch all the sports and have an adult drink with that. Some Most use their garage to store whatever needs to be stored. Barely anyone uses it for what it was made for – to park the cars.  

Manch einer gestaltet sich seine “Maenner Hoehle” in der Garage. Das ist ein Extra Raum wo die Maenner unter sich sind, soviele Sportsendungen sehen koennen, wie sie wollen und vielleicht auch noch das ein oder andere Bierchen dazu trinken koennen. Einige Die meisten nutzen ihre Garage als Lagerraum fuer all das Zeugs, das sich so ansammelt. Die wenigsten nutzen die Garage zum Unterstellen des/der Auto/s.

Part of our garage at one point became the laundry room (Herbert did build some dry walls, so it really became a separate room) as well as my little garage gym. We also stored all thirteen car seats of Herbert’s van in it. A tiny part is used for an extra freezer and a small beverage fridge. We also have some bicycle’s and, until a few month ago, our motorcycle parked in the garage. Well and then there is all of the tooling equipment my husband got over the years. 

Teil unserer Garage wurde zur “Waschkueche” umfunktioniert (Herbert hat da auch tatsaechlich Waende eingezogen, damit es ein separater Raum wurde). Wir lagerten auch die 13 Autositze in unserer Garage, die Herbert aus seinem Van ausgebaut hat, damit er ihn fuer die Hunde sinnvoll nutzen kann. In einer Ecke steht Eine Gefriertruhe, und ein kleiner Kuehlschrank fuer Getraenke. Dann haben wir auch noch zwei Fahrraeder, und bis vor kurzem stand auch noch unser Motorrad mit in der Garage. Und zu guter Letzt hat der Mann ja ueber die Jahre auch so ein paar Werkzeuge angeschafft.

Luckily we have a small attic above the garage, where we are able to store all the Christmas decoration….. 

Zum Glueck haben wir einen ganz kleinen Dachboden ueber der Garage, wo wir alle unsere Weihnachtsdeko lagern koennen…..(das ist naemlich ueber die Jahre auch ne ganze Menge zusammengekommen – upsi #sorrynotsorry)

At one point it became a little somewhat cramped in our garage and we decided to rent a small storage room. It is very common in the US to rent an extra space and you can find storage facilities on every corner in every city. 

Irgendwann wurde es uns ein wenig zu voll in der Garage und wir entschlossen uns, einen kleinen Lagerraum anzumieten. Das ist hier absolut ueblich und diese Art Lagerraum-Anlagen gibt es an jeder Ecke, in jeder Stadt.

Sizes vary, prices therefore vary as well. So we “shopped” around a bit to find the right space for the best price for our needs. 

Es gibt viele verschiedene Groessen, und die Preise varieren natuerlich auch. So hiess es fuer uns erst mal “shoppen”, um den richtigen Lagerplatz/ort/raum fuer uns zu finden.

The first things that went into our storage place were the 13 car seats that took quite a bit space. Also, our bags ….. we don’t need them on a day to day base and the storage facility is not far from our house. So if we spontaneously decide to travel and are in need of a bag, we can get it in no time. But at the same time the bags don’t have to take space in our garage. When Christmas is over, I will have it also stored in our new extra room, our storage room. 

Das erste, was in unseren neu angemieteten Lagerraum kam, waren die 13 Autositze, die schon eine ganze Menge Raum in der Garage wegnahmen. Und dann unsere Koffer….. die brauchen wir ja auch nicht im alltaeglichen Leben. Selbst wenn wir uns spontan entscheiden wuerden zu verreisen, der Lagerraum ist nicht sehr weit von unserem Haus entfernt. Und wenn Weihnachten vorrueber ist, dann kommen auch die ganzen Weihnachtskisten in unseren kleinen Lagerraum.

A storage facilty became for us, and for so many others, a great solution.

Eine Lagerraum Anmietung bot sich fuer uns, und fuer so viele andere, als prima Loesung an.

Serviceland Amerika

Gestern durften wir (mal wieder) erleben, warum man Amerika auch das Serviceland nennt.

We were able to experience (again) what Customer Service means in America.

Um 14:00 Uhr sassen wir ploetzlich im “dunkeln” – Strom weg. Na gut, das kommt schon mal vor, jetzt heisst es abwarten. Einige Minuten spaeter bekommt Herbert eine Textmessage von unserem Stromanbieter in der man uns mitteilt, das wir zur Zeit keinen Strom haben (ach was!) und dieser auch vermutlich erst gegen 19:00 Uhr wieder kommt.

Around 2 pm we lost power at our house. A few minutes later Herbert received a text from the power company letting us know that we currently don’t have power (duh!) and that we might not receive it back until 7 pm. 

Ok, da kann man ja nichts machen! Also heisst es warten. Da wir noch ein paar Erledigungen zu taetigen hatten, waren wir fuer die meiste Zeit eh nicht im Hause und ein paar Stunden werden die Lebensmittel in Kuehlschrank und Gefriertruhe schon ueberstehen.

Well, there was nothing we could have done except of waiting. We had to run a few errands anyway and therefore wouldn’t be home for the majority of the time. And I’m was certain groceries in the fridge and freezer would be ok for a few hours (and again, there was anyway nothing we could have done).  

Kurz nach 19:00 Uhr hatten wir noch immer keinen Strom aber Herbert stellte fest, das beim Nachbarn gegenueber Licht brannte (wir sassen schoen gemuetlich bei Kerzenschein und daddelten an den Handy’s, deren Batterie sich auch langsam zum Ende neigte). 

It was a bit after 7 pm when Herbert realized that the neighbor across the street seemed to have his lights on, while we were surfing our phones by candlelight. BTW – the batteries of our cells were dropping pretty low at that point. 

Mein Goettergatte ging also hinaus und stellte mit Erstaunen fest, das die meisten Haeuser in unserer Strasse (eine Sackgasse) Strom hatten…. Mmmh, da rufen wir doch mal den Stromanbieter an und fragen hoeflich nach.

So the hubby stepped out on the street and was surprised to see most of the houses in our cul-de-sac in bright light. Mmmmh, let’s check with the Power company, maybe we will be next back on power. 

Gesagt getan. Leider bekamen wir nicht die erhoffte Antwort, das der Strom gleich wieder fuer alle da ist. Im Gegenteil, uns wurde mitgeteilt, das der Strom fuer uns (und die anderen Leidtragenden) vermutlich nicht vor 3:00 Uhr zurueckkaeme.

Unfortunately we were told that we (and a handful other houses) will no be back on power before 3 am. Dang!

Das ist nun aber doof……!!!! Aber auch hier kann man nichts machen und so nahmen wir die Auskunft hin und hofften auf das Beste.

That clearly sucks ….. !!!! But there was again nothing we could have done and so therefore we were just hoping for the best.

Keine 30 Minuten spaeter fuhren zwei grosse Lastwagen des Stromanbieters vor. Man bat uns, einen unserer Wagen von der Auffahrt zu fahren und installierte einen riesen (sehr lauten) Generator. Mit diesem wurden dann all die Haeuser versorgt, die noch immer ohne Strom waren. 

Not even thirty minutes later two big trucks from the Power Company arrived at our house. They asked us politely to remove one of our cars from the driveway and then installed a huge (very noisy) generator which provided us and all the other houses with power!

Wow –  ein dickes Dankeschoen an unseren Stromanbieter. Erst wenn man ohne Strom ist, merkt man wirklich, wieviel und fuer was man diesen taeglich nutzt. Dank dieser Initiative gab es heute morgen das gewohnte Workout auf dem Elliptical, eine grosse Tasse Kaffee und ein Toastbrot bei Licht etc. 🙂 

That was so unexpected and we didn’t even know they can and would do something like that. A huge thank you to SoCal Edison for going the extra mile. Because of this initiative I was still able to get my morning workout on my elliptical in, have a big cup of coffee and a fresh toasted toast while the lights were on etc….. 🙂